موسى الصيرمي

(تم التحويل من Musa Sayrami)

الملا موسى الصيرمي (Mulla Musa Sayrami ؛ Chagatay: ملا موسی سیرامی, romanized: Mullā Mūsā Säyrāmī; Uyghur: موللا مۇسا سايرامى, romanized: Molla Musa Sayrami; 1836–1917); كان مؤرخًا من شين‌جيانگ، معروفًا بروايته للأحداث التي وقعت في تلك المنطقة في القرن التاسع عشر، ولا سيما تمرد الدونگان في 1864–1877.[1] ورغم أن الاسم العرقي الأويغور، بمعناه الحديث، لم يكن مستخدمًا بعد في زمن موسى الصيرمي،[2] ربما كان سيُطلق عليه لقب أويغوري لو عاش بعد بضعة عقود، استنادًا إلى مكان ميلاده ولغة أعماله الأدبية.

السيرة

تدريبات مدفعجية يعقوب بگ

كان موسى في الأصل من قرية صيرام الواقعة شمال غرب كوجا في ما يُعرف اليوم بـ مقاطعة بايتشنغ في شين‌جيانگ.[3] ويجب عدم الخلط بين هذه القرية والمدينة الأكبر التي تحمل الاسم نفسه في قزاقستان.[4] في شبابه، أُرسل موسى إلى كوجا ليتلقى العلم في مدرسة الملا عثمان آخوند. وهناك أصبح صديقًا مقربًا لأحد زملائه في الدراسة يُدعى محمودين (محمد الدين)، وهو ابن برهان الدين خوجة، أحد الشخصيات البارزة في عشيرة الخوجة. وقد أشار موسى لاحقًا إلى محمودين بلقب "خوجام پادشاه" (سيدي الملك).[2]

في صيف عام 1864، وخلال الأيام الأولى من ثورة الدونگان في شين‌جيانگ، انضم موسى إلى جيش المتمرد خوجة برهان الدين عندما مرّ بقرية صيرام. وبالاشتراك مع ابن برهان، محمودين، كان موسى من بين المتمردين التابعين لبرهان في آق‌سو، شين‌جيانگ وأوقتوربان، وأصبح الذراع اليمنى لبرهان هناك.[2]

بعد أن أطاح أهالي أوقتوربان بحكم الخوجة عام 1867، قام موسى الصيرمي بمرافقة الخوجة المعتقلين إلى مقر الحاكم الجديد للمنطقة، يعقوب بك. ثم وجد لنفسه منصبًا داخل جهاز حكومة يعقوب بك، حيث خدم تحت إشراف ميرزا بابا بك، الذي كان يشغل منصب الـزكاتجي (رئيس جباة الإيرادات) في آق‌سو.[2]

نجا موسى من وفاة يعقوب بك ومن إعادة احتلال شينجيانگ على يد جيوش أسرة تشينگ بقيادة زوو زونگ‌تانگ عام 1877. وعاش بقية أيامه في آق‌سو، حيث انشغل بكتابة وإعادة صياغة مؤلفه «تاريخ أمنيّه» (Tarikh-i amniyya)، الذي أتمّه في عام 1903.[5]

تاريخ أمنية و تاريخ حميدي

كان كتاب تاريخ أمنيّه (Tārīkh-i amniyya)، ويعني «تاريخ السلام»، مكتوبًا بلغة الجغتاي، وهي اللغة الأدبية القديمة في آسيا الوسطى، والتي يمكن اعتبارها الشكل السلفي للغتين الأويغورية والأوزبكية الحاليتين. ووفقًا للباحثين المعاصرين، فإن لغة الجغتاي في مخطوطات موسى الصيرمي تأثرت باللغة الأويغورية "الحديثة"، أي اللغة الدارجة في زمن الصيرمي نفسه.[2]

اقترح الباحثون السوفييت أن عنوان عمل موسى الصيرمي قد يشير أيضًا إلى اسم أحد أصدقائه، وهو داداه محمد أمين باي آق‌سقال، وبالتالي يمكن تفسير العنوان أيضًا على أنه «تاريخ مهدى إلى أمين». كان أمين يشغل منصب الآق‌سقال (الزعيم المحلي أو كبير السن) لرعايا روسيا في آق‌سو وأوقتوربان، وكان على تواصلٍ مستمر مع القنصل الروسي في قشغر، نيكولاي بتروفسكي. ولهذا، اقترح الباحث السوفييتي ك. أ. عثمانوف (K.A. Usmanov) أن بتروفسكي – المعروف بشغفه بجمع المواد التاريخية المتعلقة بالمنطقة – ربما كان له دور في تشجيع موسى الصيرمي على تأليف عمله.[2]

يتألف كتاب تاريخ أمنيّه (Tārīkh-i amniyya)، الذي وصلنا عبر عدة مخطوطات محفوظة، من الأجزاء التالية:[5]

نُشر كتاب تاريخ أمنيّه (Tārīkh-i amniyya) لأول مرة على يد الباحث الروسي ن. ن. بانتوسوف (N.N. Pantusov) في قازان عام 1905.[6] ويبدو أن بانتوسوف كان يُبدي اهتمامًا خاصًا بتاريخ المنطقة؛ إذ كان قد نشر في وقتٍ سابق ترجمة روسية لعملٍ آخر يتناول الموضوع نفسه، وهو كتاب «غزاة دار مُلك الصين» (Ghazāt dar mulk-i Chín) للمُلّا بلال، الذي كُتب أصلًا عام 1876.[7])

تُرجِم الكتاب إلى اللغة الأويغورية الحديثة، ونُشر في أورومچي عام 1988 تحت عنوان تاريخي أمينيه (Tärikhi äminiyä).[8][9]

يُعدّ كتاب تاريخ حميدي (Tārīkh-i ḥamīdi) نسخة منقحة من تاريخ أمنيّه (Tārīkh-i amniyya)، وقد أتمّها المؤلف عام 1908. نُشرت ترجمة حديثة إلى اللغة الأويغورية أعدّها أنور بايتور في بكين عام 1986،[8][10] كما صدرت ترجمة إنجليزية للكتاب أعدّها إيريك شلوسيل (Eric Schluessel) عن منشورات جامعة كولومبيا.[11]

تقييم حديث

يرى الخبير المعاصر في تاريخ تلك الحقبة، كيم هودونغ، أن الصيرمي هو "أحد أفضل المؤرخين الذين أنجبتهم آسيا الوسطى على الإطلاق"، وأن مؤلفاته تُعد أهم مصدر محلي لتاريخ ثورة الدونگان ونظام يعقوب بك.[12]

الهامش

  1. ^ Sayrami, Musa (July 2023). The Tarikh-i Ḥamidi: A Late-Qing Uyghur History. Translated by Schluessel, Eric. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-55823-5.
  2. ^ أ ب ت ث ج ح МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: ТА'РИХ-И АМНИЙА (Mulla Musa Sayrami's Tarikh-i amniyya: Preface)], in: "Материалы по истории казахских ханств XV-XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)" (Materials for the history of the Kazakh Khanates of the 15-18th cc. (Extracts from Persian and Turkic literary works)), Alma Ata, Nauka Publishers, 1969. (in روسية)
  3. ^ МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: "ТА'РИХ-И АМНИЙА" ([Excerpts from] Mulla Musa Sayrami's Tarikh-i amniyya), in: "Материалы по истории казахских ханств XV-XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)" (Materials for the history of the Kazakh Khanates of the 15-18th cc. (Extracts from Persian and Turkic literary works)), Alma Ata, Nauka Publishers, 1969. (in روسية)
  4. ^ Location of Sairam is shown on Map 1 in Kim (2004), before p. 1; it's 赛里木 (Sailimu) on modern Chinese maps.
  5. ^ أ ب Kim (2004), pp. 194-195
  6. ^ Kim (2004), p. 280
  7. ^ "English translation of N.N.Pantusov's introduction to Ghazāt dar mulk-i Chín". Archived from the original on 2011-11-14. Retrieved 2020-04-10.
  8. ^ أ ب خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة kim265
  9. ^ Sayrami, Musa (1989). Tarikhi ăminiyă. Shinjang Khălq Năshriyati. ISBN 7-228-00220-2.
  10. ^ Sayrami, Musa (1986). Tarih-i Hamidi. Mlletler Neşriyatı.[dead link]
  11. ^ @EricTSchluessel (12 September 2022). "Final text of the first English translation of Musa Sayrami's Tarikh-i Ḥamidi, the essential Uyghur account of the…" (Tweet) – via Twitter. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |dead-url= (help)
  12. ^ Kim (2004), p. xvi

المراجع

External links