قالب:Lang-gkm/شرح
Usage
This template is for tagging Medieval Greek (about 600-1500 AD) text only! – for Modern Greek, see {{lang-el}}
instead. For custom labels, no labels, or other uses, see {{lang}}
.
The primary objective of this template (and of the other {{lang}}
templates) is to tag non-English text so that both human and machine readers are able to properly interpret, display and understand non-English text as part of an effort to move towards a semantic web. To that end, proper use of these templates help web browsers to choose the correct display font, text-to-speech screen readers to select a more appropriate pronunciation, search engines to better index and relate the context of the content, translation services to properly interpret the words, spell checkers to properly allow and/or require diacritics, and so on.
Important metadata
Regardless of the label that is displayed in front of the text (i.e: "Medieval Greek:" vs. "Greek"), this template will always wrap the supplied Medieval Greek text inside of appropriate HTML <span>...</span>
tags – that is to say that the Medieval Greek text will be tagged using the ISO-639-3 language code for Medieval Greek: "gkm". The following example wikicode:
{{lang-gkm|Συρακοῦσαι|Surakoũsai|Syracuse}}
produces the following HTML:
<a href="/wiki/Medieval_Greek" title="Medieval Greek">Medieval Greek</a>:
- <span lang="gkm" xml:lang="gkm">Συρακοῦσαι</span>
- <span title="Medieval Greek transliteration" class="Unicode" style="white-space:normal; text-decoration: none"><i>Surakoũsai</i></span>
"Syracuse"
This metadata identifies the enclosed text as Medieval Greek for the benefit of search engines, browsers, screen readers, translators, typesetters, and so on. To these "non-human readers", Medieval Greek (encoded as "gkm") has important distinctions from Modern Greek (appropriately encoded using "ell", "gre" or "grk" by other {{lang}}
templates). For that reason, this template should never be used with Modern Greek text.
Syntax
- {{lang-gkm
- |Medieval Greek text – using the Greek polytonic alphabet (with diacritics). (mandatory) – must be the 1st field
- |transliterated text – the same text, transliterated using Latin alphabet (see Romanization of Greek). (optional) – must be the 2nd field or the parameter “tli” (“transliteration”)
- |translated text – in English. (optional) – must be the 3rd field or the parameter “tla” (“translation”)
- }}
Examples
Code Result {{lang-gkm|Συρακοῦσαι}} يونانية القرون الوسطى: [Συρακοῦσαι] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: gkm (help) {{lang-gkm|Συρακοῦσαι|Surakoũsai}} يونانية القرون الوسطى: [Συρακοῦσαι] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: gkm (help) Surakoũsai {{lang-gkm|Συρακοῦσαι|Surakoũsai|Syracuse}} يونانية القرون الوسطى: [Συρακοῦσαι] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: gkm (help) Surakoũsai “Syracuse” {{lang-gkm|Συρακοῦσαι|tla=Syracuse|tli=Surakoũsai}} يونانية القرون الوسطى: [Συρακοῦσαι] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: gkm (help) Surakoũsai “Syracuse” {{lang-gkm|Συρακοῦσαι| |Syracuse}} يونانية القرون الوسطى: [Συρακοῦσαι] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: gkm (help) “Syracuse” {{lang-gkm|Συρακοῦσαι|tla=Syracuse}} يونانية القرون الوسطى: [Συρακοῦσαι] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: gkm (help) “Syracuse”
Category
Articles using this template are automatically placed in Category:Articles containing Medieval Greek-language text.
References
See also
{{lang-grc}}
for Ancient Greek.{{lang-el}}
for Modern Greek.{{lang|el}}
tags Modern Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|gkm}}
tags Medieval Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|grc}}
tags Ancient Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{transl|grc}}
tags text as "Ancient Greek Transliteration" (has no visible effect).