نقطة (شكلة)

(تم التحويل من Dot (diacritic))
◌̇  ◌̣
Dot
  • U+0307 ◌̇ combining dot above
  • U+0323 ◌̣ combining dot below

When used as a diacritic mark, the term dot primarily refers to the glyphs "combining dot above" (◌̇), and "combining dot below" (◌̣) which may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in use in a variety of languages. Similar marks are used with other scripts.

النقطة الفوقية

Language scripts or transcription schemes that use the dot above a letter as a diacritical mark:

In mathematics and physics, when using Newton's notation the dot denotes the time derivative as in . In addition, the overdot is one way used to indicate an infinitely repeating set of numbers in decimal notation, as in , which is equal to the fraction 13, and or , which is equal to 17.

النقطة التحتية

  • In a number of languages, an underdot indicates a raised or relatively high vowel, often the counterpart of a lower vowel marked with an ogonek or left unmarked.
    • In Rotuman, represents /ɔ/.
    • In Romagnol, ẹ ọ are used to represent [e, o], e.g. part of Riminese dialect fradẹll, ọcc [] "brothers, eyes".
    • In academic notation of Old Latin, ẹ̄ (e with underdot and macron) represents the long vowel, probably [], that developed from the early Old Latin diphthong ei. This vowel usually became ī in Classical Latin.
    • In academic transcription of Vulgar Latin, used in describing the development of the Romance languages, ẹ and ọ represent the close-mid vowels [] and [], in contrast with the open-mid vowels [] and [], which are represented as e and o with ogonek (ę ǫ).
    • Academic transcription of Middle English uses the same conventions as Vulgar Latin above.
    • In academic transcription of Serbo-Croatian dialects, ẹ ọ ạ (typically [] [] []) represent higher vowels than standard e o a, and the first two often contrast with lower vowels marked with a comma below, e̦ o̦ (typically [] []).
  • In Inari Sami, an underdot denotes a half-long voiced consonant: đ̣, j̣, ḷ, ṃ, ṇ, ṇj, ŋ̣, ṛ, and ṿ. The underdot is used in dictionaries, textbooks, and linguistic publications only.
  • In IAST and National Library at Calcutta romanization, transcribing languages of India, a dot below a letter distinguishes the retroflex consonants ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ, while m with underdot () signifies an anusvara and h with underdot () signifies a visarga. Very frequently (in modern transliterations of Sanskrit) an underdot is used instead of the ring (diacritic) below the vocalic r and l.
  • In romanizations of some Afroasiatic languages, particularly Semitic Languages and Berber Languages, an underdot indicates an emphatic consonant. The romanization of Arabic uses ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ.
  • In the DIN 31636 and ALA-LC Romanization of Hebrew, ṿ represents vav (ו), while v without the underdot represents beth (ב). represents qoph (ק) while k represents kaph (כ). ḥ represents chet (ח).
  • The underdot is also used in the PDA orthography for Domari to show pharyngealization—the underdotted consonants ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ represent the emphaticized sounds [].
  • In Asturian, ḷḷ (underdotted double ll) represents the voiced retroflex plosive or the voiceless retroflex affricate, depending on dialect, and (underdotted h) the voiceless glottal fricative.
  • In the O'odham language, (d with underdot) represents a voiced retroflex stop.
  • In Vietnamese, The nặng tone (low, glottal) is represented with a dot below the base vowel: ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ.
  • In Igbo, an underdot can be used on i, o, and u to make , , and . The underdot symbolizes a reduction in the vowel height.
  • In Yoruba, an underdot can be used on e and o to make and , symbolizing a reduction in the vowel height, as well as on s to make , symbolizing a postalveolar articulation.
  • In Americanist phonetic notation, x with underdot represents a voiceless uvular fricative.
  • Underdots are used in the Rheinische Dokumenta phonetic writing system to denote a voiced s and special pronunciations of r and a.
  • In the Fiero-Rhodes orthography for Eastern Ojibwe and Odaawaa, in , , and , underdot is used to indicate labialization when either ⟨o⟩ or ⟨w⟩ following them was lost in syncope.
  • The Sicilian nexus ḍḍ is used to represent [].
  • In Kalabari, and are used.
  • In Marshallese, underdots on consonants represent velarization, such as the velarized bilabial nasal .
  • UNGEGN romanization of Urdu includes ḍ, g̣, ḳ, ṭ, ẉ, and .[1]
  • In Mizo, represents [].
  • The underdot is also used in the Devanagari script, where it is called nukta.

Raised dot and middle dot

In Canadian Aboriginal Syllabics, in addition to the middle dot as a letter, centred dot diacritic, and dot above diacritic, there also is a two-dot diacritic in the Naskapi language representing /_w_V/ which depending on the placement on the specific Syllabic letter may resemble a colon when placed vertically, diaeresis when placed horizontally, or a combination of middle dot and dot above diacritic when placed either at an angle or enveloping a small raised letter . Additionally, in Northwestern Ojibwe, a small raised /wi/ as /w/, the middle dot is raised farther up as either or ; there also is a raised dot "Final" (), which represents /w/ in some Swampy Cree and /y/ in some Northwestern Ojibwe.

Side dot

The diacritics and  , known as Bangjeom (방점; 傍點), were used to mark pitch accents in Hangul for Middle Korean. They were written to the left of a syllable in vertical writing and above a syllable in horizontal writing.

Dot above right

In the Pe̍h-ōe-jī orthography of Hokkien, a dot above right is used in the letter to represent the vowel /ɔ/.

Letters with dot

التكويد

In Unicode, the dot is encoded as a combining diacritic at:

  • U+0307 ◌̇ combining dot above (HTML ̇)

and at:

  • U+0323 ◌̣ combining dot below (HTML ̣)
  • U+0358 ◌͘ combining dot above right (HTML ͘)
  • U+1DF8 ◌᷸ combining dot above left (HTML ᷸)

There is also:

  • U+02D9 ˙ dot above (HTML ˙)
  • U+18DF canadian syllabics final raised dot (HTML ᣟ)

The many precomposed characters can be found at the Unicode Consortium website.

See also

المراجع

  1. ^ أ ب ت United Nations Group of Experts on Geographical Names (2007). Technical reference manual for the standardization of geographical names (PDF). New York: United Nations. p. 169. ISBN 978-92-1-161500-5.

وصلات خارجية